※韓国人の読解力低下、根本的な問題は漢字力?2024年10月20日 韓国の気候の特性について教える中学校のある教師が、黒板に「セマウル運動前までは多くの田んぼが『チョンスダプ』であり、雨が降らなければ農作業ができなかった」と書いた。生徒たちは文章を理解できなかった。「チョンスダプ」という聞き慣れない単語のためだ。そこで教師が「天水畓」と漢字で書き、「空から雨が降ってこそ農作業ができる田んぼという意味」と説明すると、ようやく生徒たちがうなずいた。教師は「漢字で教えることで理解が深まる」と口をそろえる。 韓国教員団体総連合会が今年、ハングルの日を迎えて実施した調査でも、漢字能力と読解力の相関関係が改めて指摘された。高校3年生が「風力」の意味を、中学3年生が「首都」の意味をそれぞれ分からず、教科書を理解できないという。「本気で言っているの?」と問い返したくなるような質問もたびたび飛んでくる。「カロドゥン(街路灯、カロは『横』の意)はセロ(縦)に立っているのに、なぜカロドゥンと言うのか」、「デチュンドル(大衝突、デチュンは『適当に』の意、ドルは『石』の意)は『適当に作った石』ではないのか」と聞いてくる。「マギョク(莫逆、『きわめて親密な間柄』の意)の仲」と言うと「漠然とした間柄」を書き間違えたものと勘違いする。こうした語彙力で文章をしっかりと理解できるはずがない。授業の進行に支障を来すくらいだという。今回のアンケートで一線の教師の92%が「生徒たちの読解力が以前よりも劣っている」と回答した。生徒の5人に1人は、他人の助けなしに教科書を理解できないほどだという。教師は試験問題を出しながら、「子どもたちに解ける問題かどうかを心配する前に、質問の内容が理解できるかどうかを心配しなければならない」と内情に触れた。ただ、青年世代の読解力そのものが低いと断言するのは早すぎるといった見方もある。今の青少年と20-30代は幼い頃から外国語に、母国語に負けずとも劣らないくらいに接して育った国際化世代だ。聖書を読みながら漢字語に出くわすと、親の世代は辞書を引いたものだが、最近の若者はインターネットで英語の文章を検索し、正確な意味を把握する。「異性との交際」と言うと聞き取れず「デート」と言うと理解する。文章を読んでも理解できないのは、韓国語の70%が「漢字語」で構成されているためだ。結局、読解力の根本的な原因は漢字に対する理解力にある。 教師たちは読解力を高めるためにデジタル機器を遠ざけ、語彙力を増やし、本をたくさん読むよう勧める。特に、高次元の思考と関連した抽象的な概念語は、漢字を知らずに理解することはできない。英語圏の国々が学生たちにラテン語を教えるのも同じ脈略からだ。言語哲学者である延世大学のイ・ギュホ元教授は著書『言葉の力』で「単語を知っているということは世界を知っているということ」と書いた。たくさんの単語を知っているほど、認識の幅も広がるという意味だ。漢字を身に付け、語彙を増やしてこそ、より広い世界に進み行くことができる。朝鮮日報
<以下、日本人からの反応>
2: 韓国の国語をEnglishにした方が早い。
4: 正しい教育も受けてないしな。えーと、歴史思想政治それから常識。
5: 知能の問題だろ。
6: それもあるかもしれないが、それより根本的な話じゃないかな。
13: まぁ受賞者は漢字捨ててない頃の人ですし、選考者は韓国人じゃないし。
16: >>13世代交代したときが地獄だろうな…
8: データ(知識)の前にOSがバグだらけだからねぇ。
9: だって、こいつら本読まないもん。
12: 近親相姦のやりすぎで前頭葉異常が増えてるんだろうて。
14: なぜ漢字を捨てたんだろ。
15: なんかこの記事かなりの頻度で見かけるけど、都度下がってんの?
17: ガチで職場の在日の話の通じなさがヤバいよ。あと人の悪口ばかりいってて、ドブスなのに謎の自信があるテンプレ韓国人って感じ。
18: ハングルって日本語に置き換えると全部ひらがなで書いているようなモノだろ?「羽柴氏は橋の端々に箸を置くよう端女に命じた」「端女は橋を走り、羽柴氏の指示するよう箸を置いた」
ハングル風に書くと
「はしばしは はしの はしばしに はしを おくよう はしために めいじた」
「はしためは はしを はしり はしばしの しじするよう はしを おいた」
こんなの読解できるか。
1日本人は平仮名や片仮名も、まだ自然に漢字を推察して読める。韓国人にはその漢字すら無いんだよね。
2 ハングルが最高の言語と言ってること自体,ダメでしょ。だけど本当に言う奴いるんだよな。
※日中韓】文字文化「日本人は韓国人より賢い選択をした」韓国の漢字廃止は「民族を滅ぼす」に等しい:2015/04/22(水) 中国のネット上に「なぜ日本は韓国にならって漢字を廃止しないのか」と題したスレッドが立った。 スレッド主は、「日本もかつて漢字の廃止を検討したことがあるが、結局は使い続ける道を選んだ。 長らく漢字を使ってきた日本では、漢字は大きなウェイトを占めている」と紹介。 さらに、日本の専門家の意見を紹介し、「漢字を廃止することは単に文字を廃止することとは違う。 漢字によって受け継がれてきた文化を捨てることになる。中国文化は宝であり、韓国人は今頃後悔しているだろうが、すでに手遅れだ。 この点において日本人は韓国人より賢い選択をした」とつづり、漢字は日本人にとってすでに切り離すことのできない文化の一部となっていると語った。 このスレッドに対して中国のネットユーザーからは、 「漢字を廃止するなど愚か。日本人は韓国人より賢い」 「日本は韓国のまねをする必要はない」 「文字はその国の文化を代表するもの。その文字を廃止するということは、一つの民族を滅ぼすと同等の意味を持つ」 「韓国は永遠に中国と日本の後を追う存在なんだろうな」 「ただ単に、漢字が便利だから日本は使い続けているのではないか?」といったコメントが寄せられている。
※2009/11/03(火) 漢字ハングル混じりの文章は、現代の学生には読めない。 図書館の本の90%は、漢字ハングル混じり、または、漢字オンリー。 もうすでに、韓国図書館の本を読める奴がいない。 韓国人は、自分たちが持っている文化(大したものではないけど)を、捨て去ろうとしている。